名字含义
鼠绘汉化社最早发出漫画第700话的中文翻译,当中的向日葵译名为“日葵”。由于先入为主的关系,很多读者便也跟着这么叫,而实际上这种译法是错误的。“ヒマワリ(Himawari)”所对应的相同发音的日式汉字应该是“向日葵”,而且即使放在中文的词语里,也只有“向日葵”,而不存在“日葵”这种记法,所以该角色名字的正确写法当为“向日葵”。
剧场版11大陆版的翻译方北斗企鹅工作室使用“向日葵”这一译名 ,昵称“ヒマ(Hima)”则译为“小葵”。优酷土豆在动画《BORUTO -火影新世代-》中的译名亦沿用此翻译。
《在之书》漫画特别番外篇
胜于漩涡鸣人(无意中用一记点穴使之昏迷一整天)
胜于漩涡博人